专业下载站,下载软件就到188下载站

188软件园

腾讯pc管家
您的位置: 188软件园>教育教学>外语学习  > 

英语格言警句

  • 软件大小:4.59MB
  • 更新日期:25-02-14
  • 软件语言:简体中文
  • 软件类别:外语学习
  • 软件授权:免费软件
  • 适用平台:Win9x/Me/NT/2000/XP/2003
  • 安全检测: 360安全卫士 360杀毒 电脑管家
安全下载 通过Win工具箱下载
软件介绍 人气软件 网友评论 下载地址

为您推荐: 腾讯手游助手 金山毒霸 钉钉 wifi万能钥匙 租号玩

    收录一千多条英语格言警句,提供中文、英语两种模糊检索方式。格言主要来源有互联网、报刊、杂志。解决原来1.2版在未安装过VB的计算机上运行出错的问题。许多格言警句有不同的表达方式或译法,本人在扩充数据库时进行了一些整理,挑选比较符合中文习惯的翻译方式,对一些错误进行了修正。英语中的格言警句很难和中文的说法完全一致,像“One swallow does not make a summer. 一燕不成夏。”这样的例子不太多见的,大多是意思类似的情况。如:One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。The frog in the well knows nothing of the great ocean.坐井观天。有一些我们已经熟悉了的英语直译说法,如:No news is god news.没有消息就是好消息。格言警句的翻译其实是很有意思的事情。看到有一句No cross, no crown.(没有苦难,就没有快乐。)译成“不经历风雨,怎么见彩虹。”就增色不少,歌词哦。有的更像名人名言,直译就不错了。如:Self-confidence and self-reliance are the mainstays of a strong character.自信和自力更生是坚强品格的柱石。还有一些类似成语的,像pull the chestnut out of fire 火中取栗 在Don't 开头的格言里也可以发现不少类似的成语表达法。

下载地址

相关文章

网友评论

您的评论需要经过审核才能显示 网名

0条评论>网友评论





英语格言警句

英语格言警句